チレニスモ!チリ弁を習おう★ No.5 アドンデ・ラ・ビステ!?

0

さぁ皆さん、今週もチレニスモ!のお勉強です。

26)A donde la viste?!(アドンデ・ラ・ビステ?)(直訳すると、「どこで見たの?」となりますが、チレニスモでは、「信じられない!」英語でなら「No way!」と言いたい時に使う表現です。

27)No estar ni ahi (ノエスタニアイ)これを英語で表すと「I am not even there」となりますが、私には関係無いとか、興味が無い、英語でなら「I don’t care」と同じ意味になります。

28)Mermelado/Mermelado(マーメラド/マーメラダ) “Mermelada”は通常パンにぬるジャムの事を示しますが、使い方によっては、”バカ”や”あほ”英語でなら”Stupid”と同じく使われる場合もあります。

29)Péscame(ペスカメ)これも直訳すると「魚私」で、意味が解りませんが、「Escuchame」と同じで「私の話を聞いて」英語でなら、「Listen to me」という意味です。

30)Que papa(ケパパ)このままなら、”どんな芋”となってしまいますが(笑)とっても簡単だ!っと表現したい時に用います。英語での表現「A piece of cake」を聞いた事がありますか?それと同じ様な感じです。

さぁ、来週も張り切っていきましょう!

Leave a Reply